| ENGLISH 
站内搜索 :
热点搜索 |   研究生 教师 淮阴工学院
您所在的位置::首页 > 校园生活 > 学术报告
【王银泉 南京农业大学教授 博导】中国文化外译的世界性意义及其时代内涵
发布:外国语学院  日期:2019/3/20 10:30:04  人气:256  

报告地点:明德楼二楼会议室

报告时间:2019.3.22 15:00

主办:外国语学院

主讲人:王银泉

王银泉,南京农业大学外国语学院教授,博士生导师,南京农业大学外国语学院学术委员会主任,南京农业大学典籍翻译与海外汉学研究中心创始主任暨首席专家,教育部和国家语委《公共服务领域英文译写规范》国家标准研制专家,世界翻译教育联盟(WITTA)语言景观翻译与教学研究会会长,江苏省科技翻译工作者协会副会长,文化部中国文化译研网中医外译专委会主任委员,江苏省文学类研究生教育指导委员会委员等。主要成果,SSCI/A&HCI双收录杂志English Today(剑桥大学出版社)发表论文2篇,在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《光明日报》、中央党校《学习时报》、《中国社会科学内部文稿》、《中国社会科学报》、《中国外语》、《外语界》、《外语教学》、《国际汉学》等核心刊物和重要报刊发表文章98篇,其中CSSCI来源期刊论文33篇。独立主持国家社科基金课题2个,省部级课题多个,部级单位采纳对策建议2项,省部级成果奖2个,省级精品课程和高校一类优秀课程各1个。完成的国家级翻译实践项目:国际奥林匹克博物馆奥林匹克珍藏中国巡回展览合同翻译和现场会谈口译,中国政府和联合国教科文组织共同主办的“世界语言大会”双语画册《中国语言文字事业发展掠影》翻译审定,《中华人民共和国中医药法》英译审定,独立主持国家广电总局、江苏省委宣传部《外国人眼中的南京大屠杀》十集电视片英译审定,担任中美合拍剧情片《南京之殇》全部台词翻译(该片2018427日荣获美国电视界最高奖“艾美奖”)。

教育发展基金会 width= 官方微博 width= 官方微信 width=
教育发展基金会 官方微博 官方微信

地址:江苏省淮安市枚乘东路1号 邮编:223003

Copyright 淮阴工学院 2017, All Rights Reserved  苏ICP备10033130号-1